らくらくeBay

eBay海外輸出で小遣いを稼ぎ、ちょっと豊かな生活を送りましょう

物販, 英語

【コピペでOK】eBay輸出においてそのまま使える英語の熟語・例文集

こんにちは。

りゅうぴぃ(@RyukiLol)です。

  • ebay輸出に挑戦したいけど、英語が。。。
  • そのままコピペして使える例文があればなぁ

におススメの記事です

この記事ではディスクリプション(商品説明)、フィードバック(評価)コメントにおいてそのままコピペして使える単語、例文を紹介しています。

私は一応TOEIC900点以上取っていて、英語力はそれなりにありますので、信頼できる情報です。ご安心ください。

 

商品説明

挨拶文

Thank you for visit our store ご来店ありがとうございます
“Buy 2 Get Additional 〇% OFF” 2点お買い上げの場合〇%OFFです

 

商品の状態

New 新品
Mint 非常に状態がよい
It only feels slightly used as a whole, and it is in great condition. 若干の使用感あるも状態はよい
There are some tiny scratches and stain わずかな傷や汚れあり
There are many scratches and stain.
There is no problem in use
傷や汚れあるも問題なく使用可
Junk Item ジャンク品(故障品)

商品のサイズ

Size: about W〇 x H△ x D■ cm サイズ:幅〇cm高さ△cm奥行■cm

支払方法

We accept PayPal only. Please pay within 〇 business days after your purchase PayPalのみ利用可。購入後営業日〇日以内に支払お願いします

 

発送方法

Economy International Shipping without tracking number SAL便
Economy International Shipping with tracking number eパケットライト
Standard International Shipping without tracking number AIR便
Standard International Shipping with tracking number eパケット
Expedited International Shipping  with  tracking number EMS

発送詳細

We will ship out items between 〇-△ business days after receive the payment 支払受け取り後営業日〇-△日以内に商品の発送を行います。
Reach to your home withinbusiness days after shipment 発送後、営業日〇日以内にご自宅に届きます
We ship weekday only 平日のみ発送対応しています

 

関税

Import duties, taxes and charges are not included in the item price or shipping cost. These charges are the buyer’s responsibility. Please check with your country’s customs office to determine what these additional costs will be prior to bidding or buying. 輸入関税、税金、料金は商品の価格や送料に含まれておりません。これらの請求は買い手様にご負担いただきます。入札/購入前にご自身の国の税関にこれら追加料金がいくらになるかご確認お願いいたします。

その他注意事項

Acoording to Japan Custom rules, Zippo will be disassembled and shipped as lighter parts. 日本税関規則に従い、Zippoは分解し、ライター部品として発送します。

フィードバック

フィードバックに関してはとにかくほめて、バイヤーに最後まで気持ちよく取引をしてもらうことが重要となります。

ここにあるのを保存して使いまわせば問題ないです。

/で区切っているのはどれか1つを使ってください。

Thank you ありがとうございます
Great/Awesome/Perfect/Wonderful Buyer 素晴らしいバイヤーです
Good buyer prompt payment, valued customer, highly recommended. 素晴らしいバイヤーです。迅速な支払い、貴重なとても取引をするのにおすすめお客様です。
Thank you for an easy, pleasant transaction. Excellent buyer. A++++++. 気軽で心地よい取引をありがとうございます。素晴らしいバイヤーです。
Quick response and fast payment. Perfect! THANKS!! 反応と支払が素早いです。完璧です。ありがとうございます。
Hope to deal with you again. Thank you. また取引できることを楽しみにしています。ありがとうございます。

まとめ

商品説明、フィードバックコメントにおいてそのままコピペして使える単語、例文を紹介しました。

少しでも参考になればうれしいです。

 

コメントを残す

Theme by Anders Norén